Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.
Hola oscuridad, mi vieja amiga,
he venido a hablar contigo otra vez,
porque una visión que se movía muy sigilosamente,
dejó sus semillas mientras estaba durmiendo,
y la visión que se plantó en mi cerebro
todavía permanece
dentro del sonido del silencio.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of
A neon light
That split the night
And touched the sound of silence.
En los sueños inquietos caminaba solo
por calles estrechas de adoquines,
debajo del halo de una farola,
volví mi cuello al frío y a la humedad
cuando mis ojos fueron apuñalados por el fogonazo
de una luz de neón
que partió la noche
y rozó el sonido del silencio.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one deared
Disturb the sound of silence.
y en la luz desnuda vi
a diez mil personas, quizás más.
personas conversando sin hablar,
personas oyendo sin escuchar,
personas escribiendo canciones que voces nunca comparten
y nadie estimaba
perturban el sonido del silencio.
Fools said I, you do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you.
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence
Locos decía yo, no sabéis
Que el silencio crece como un cáncer.
Oye mis palabras que yo debía enseñarte,
Toma mis brazos con los que yo debía rodearte.
Pero mis palabras cayeron como silenciosas gotas de agua.
Y rebotaron en los pozos del silencio.
And the people bowed and prayed
To the neon God they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the signs said, the words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.
And whisperd in the sounds of silence.
Y la gente pidió y rezó
Al dios de neón que ellos hicieron.
Y la señal destelló su aviso,
En las palabras que estaba formando.
Y las señales dijeron, las palabras de los profetas
Están escritas en las paredes del metro
Y en los vestíbulos de las casas de vecinos.
Y susurraron en los sonidos del silencio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario