Buscar este blog

sábado, 1 de diciembre de 2007

Identify



Your eyes, they send me
to eternity
your heart may cast me down,
to hell
again
But lately its your love,
its condemnation enough

Tus ojos, me envían

a la eternidad

tu corazón puede bajarme los ojos

al infierno de nuevo

pero últimamente es tu amor,

es bastante condenación

Identify
Please Identify
If its me you want,
standing by your side
Identify
these tears of mine,
Am I lonely? or am I just alive?

Identifícate

Por favor identifícate

Si soy como quieres,

De pie a tu lado

Identifíca

Estas lágrimas mías,

¿estoy sola? ¿o estoy viva?

And what is time, to say
Who and why the test of love,
your hands were speaking "no"
I felt the movement go
the ice was breaking,
so
I wondered why
that I'd
identify with you
my life
Leave me empty and see if I survive

Y qué tiempo hay para decir

Quién y por qué la prueba de amor,

Tus manos estaban diciendo “no”

Sentí que se ina el movimiento

Se estaba rompiendo el hielo,

De modo que preguntaba por qué

Identificaría contigo mi vida.

Déjame vacía y veremos si sobrevivo.


For every questioned hour,
For every second devoured
You let me wonder you
into a myth
that I
missed

Por cada hora cuestionada,

Por cada Segundo devorada

Me dejas preguntarte

En un mito que he perdido

Identify
Please indetify
if its me you want,
standing by your side
Identify
These tears of mine
Am I lonely? or am I just alive?
Am I lonely? or am I just alive?




Shiver



"Shiver"

I walk a mile with a smile I don’t know I don’t care where I am
But I know it’s alright
Jump the tracks can’t get back I don’t know anyone around here
But I’m safe this time

Camino una milla con una sonrisa no sé no me preocupo dónde estoy
Pero sé que todo está bien
Salto por los caminos no puedo volver no sé si hay alguien por aquí
Pero estoy segura esta vez

Cos when you, tell me, tell me, tell me stupid things, like you do
Yes I, have to, have to, have to change the rules, I can’t lose

Porque cuando tú, dime, dime, dime cosas estúpidas, como sueles
Sí, tengo que, tengo que, tengo que cambiar las reglas, no puedo perder
Cos I shiver, I just break up, when I’m near you it all gets out of hand
Yes I shiver, I get bent up, there’s no way that I’ll know you’ll understand

porque tirito, acabo de romper, cuando estoy cerca de ti todo se descontrola
Sí tirito, me tuerzo, no hay manera de saber que me comprenderás
We talk and talk around it all, who’d of thought we’d end up here
But I’m feeling fine
In a rush never trust you’ll be there, if I’d only stop
And take my time
Hablamos y hablamos sobre todo, quién habría pensado en que terminaríamos aquí
Pero me estoy sintiendo bien
Con prisa nuca confíes que estarás aquí, si yo solo me detuviese
Y toma mi tiempo

Cos with you, I’m running, running, running somewhere I can’t get to
Yes I, have to, have to, have to change the rules, I’m with you

Cos I shiver, I just break up when I’m near you it all gets out of hand
Yes I shiver I get bent up there’s no way that I’ll know you’ll understand

What if you get of at the next stop?
Would you just wait as I’m drifting off?
And if I never saw you again, could I, put all, of this, aside

Cos I shiver, I just break up when I’m near you it all gets out of hand
Yes I shiver I get bent up there’s no way that I’ll know you’ll understand

I shiver, I shiver,
Cos I shiver, I just break up when I’m near you it all gets out of hand
Yes I shiver I get bent up there’s no way that I know you’ll understand


"No More "I Love You's""


"No More "I Love You's""

“No más os quiero

I used to be lunatic from the gracious days
I used to be woebegone and so restless nights
My aching heart would bleed for you to see
Oh but now...
(I don't find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)

Solía estar loco desde los días lujosos

Solía estar triste y así noches sin descanso

Mi dolorido corazón sangraría por verte

O pero ahora…

(no me encuentro a mí mismo botando en casa silbando por un ojal melodías que me hagan llorar)

No more "I love you's"
The language is leaving me
No more "I love you's"
Changes are shifting outside the word

No más os quiero

El lenguaje me está abandonando

No más os quiero

Los cambios se están desplazando fuera del mundo

(The lover speaks about the monsters)
(el amante habla sobre los monstrous)


I used to have demons in my room at night
Desire, despair, desire... SOOO MANY MONSTERS!
Oh but now...
(I don't find myself bouncing home whistling buttonhole tunes to make me cry)

Solía tener demonios en mi habitación por la noche

Desear, desesperarse, desear… ¡demasiados monstruos!


No more "I love you's"
The language is leaving me
No more "I love you's"
The language is leaving me in silence
No more "I love you's"
Changes are shifting outside the word

(They were being really crazy
They were on the come.
And you know what mummy?
Everybody was being really crazy.
Uh huh. The monsters are crazy.
There are monsters outside.)

(Estaban siendo realmente locos

Estaban al venire

¿Y sabes qué mama?

Todo el mundo estaba siendo realmente loco.

Uh uh. Los monstruos están locos.

Hay monstrous fuera).

No more "I love you's"
The language is leaving me
No more "I love you's"
The language is leaving me in silence
No more "I love you's"
Changes are shifting outside the word
Outside the word