Buscar este blog

viernes, 7 de octubre de 2011

jueves, 22 de septiembre de 2011

Sisterly love



Sister, sister, it's okay
We'll come together in a place one day
The problem really was she wasn't much like me
There were so many kids in the family
I really really wanted to be one of the boys
I couldn't really care for her girlish toys
I buried her dolls in the sand one day
In a beautiful pram at the top of the yard
I know she couldn't be psychologically scarred
About that beautiful pram at the top of the yard

Hermana, hermana, está bien
Iremos juntas a un lugar un día
El problema realmente era que ella no era muy parecida a mí
Había demasiados niños en la familia
Yo realmente quería ser uno de los chicos
No me importaban realmente los juguetes de niña
Yo enterré sus muñecas en la arena un día
En un hermoso cochecito al fondo del patio
Sé que ella no podía estar psicológicamente marcada
por ese hermoso cochecito al fondo del patio.

Sister, sister, it’s okay
We’ll come together to a place one day
The problem was really she wasn’t much like me
There were too many kids in the family
I really wanted be one of the boys
I didn’t care really the girlish toys
I buried her in the sand one day
In a beautifull pram at the top of the yard
I know she couldn’t be psycollogical scared 

Singin', sisterly love

Sister sister, it's okay
We'll come together in a place one day
The problem really was she wasn't much like me
There were so many kids in the family

This baby girl was a dream come true
Tell me what in the hell have i done to you?
The time has moved along and i have 2 girls now
They remind me of you and me somehow
I'm hoping and i'm praying that they both will be
More together in life than you and me

Este bebé (niña) fue un sueño hecho realidad
Cuéntame, ¿qué te he hecho en el infierno?
El tiempo ha avanzado y tengo dos chicas ahora
Me recuerdan a ti y a mí de alguna manera
Estoy esperando y rezando que ambas estén
Más unidas en la vida que tú y yo.

Ojo: me recuerdan A, en inglés es OF (no to)

jueves, 11 de agosto de 2011

Lissie / In sleep


I lay awake at night and pray
Not to see the light of day
I wonder how to behave right
He has left me such a mess
Counting to protest
My mind can't get no rest

Estuve despierta por la noche y pedí
No ver la luz del día
Me pregunto cómo portarme bien
Me ha dejado hecha un desastre
Con ganas de protestar
Mi mente no consigue descansar, no.

(Quizás conseguir sea un bune modo de traducer get can).

Fast asleep where I keep my memories
Calling me out in dreams
He visits me
What will be
Will I see him again soon?
Oh oh oh oh


Profundamente dormida donde guardo mis recuerdos

Gritándome en sueños

Él me visita

¿Qué será?

¿Le veré de Nuevo pronto?

Why am I so terrified of waking?
He's gone and I feel I've been forsaken 

In sleep is the only place I get to see him, get to love him

¿Por qué me da tanto pánico despertarme?
Se ha ido y siento que he sido abandonada
En sueños es el único momento en que consigo verlo, amarlo.
 

The scene, a city after dawn
Becomes a field of corn
And I've had this one before






La escena, una ciudad después de amanecer
Se convierte en un maizal
Y he tenido esto antes
Fast asleep where I keep my memories
Calling me out in dreams
He visits me
What will be
Will I see him again soon?
Oh oh oh oh

Why am I so terrified of waking?
He's gone and I feel I've been forsaken
In sleep is the only place I get to see him, get to love him

I know that when the story ends
The one that's in my head
Well, I'll be alone again


¿Por qué that's y no who's?


Yo sé que cuando la historia termine
El único que está en mi cabeza
Bien, estaré sola de nuevo.

Why am I so terrified of waking?
He's gone and I feel I've been forsaken
In sleep is the only place I get to see him, get to love him
Be with him
I love him, I love him, I love him

martes, 9 de agosto de 2011

Lunatic / Dolores O'riordan

Do you follow me? Do you follow me?
Do you follow me? Do you follow me?
Oh, I think you're losing your mind
Oh, I think you're losing your mind

Throw down your sword come out of your chamber
Well you should throw, throw down your sword come out of your chamber

Lunatic
¿Me sigues? Oh, pienso que estás perdiendo la cabeza.
Wanna play with me? Wanna play with me?
Wanna stay with me? Wanna stay with me?
Oh, I think your losing your mind
Oh, I think your losing your mind

Throw down your sword come out of your chamber
Well you should throw, throw down your sword come out of your chamber

There's nowhere you can hide...

Lunatic


¿Me sigues? Oh, pienso que estás perdiendo la cabeza.

Baja tu espada, sal de tu cuarto.

Bien, bajarías, baja tu espada, sal de tu cuarto.

¿Quieres jugar conmigo? ¿Quieres quedarte conmigo?

No hay ningún sitio en que te puedas esconder.

Lunático.



sword

(Schwert  en alemán)